<世上最幸福的男人>-------翻自Yoshi Tatsu的网站!
本帖最后由 三先生 于 2010-8-5 07:33 编辑剛才看到Yoshi Tatsu在他幾天前生日時寫的文章,覺得寫的很好,就翻成了中文來分享一下!
<世上最幸福的男人>
昨天的比賽結束後,正和Evan一起坐上車時,某位选手打了一通电話过來說 “難得來一起吃頓飯吧”。
今天在美国播出的RAW其実是由於SD要在这週海外巡演所以在上週預先錄製好的,(註:某些RAW的选手也必須跟著SD出国演出) 这星期的行程就只有昨天的house show而已。Evan和我在比賽結束後也只有要回Tampa市的住處,於是兩个人決定稍微露个面。進到店裡後,店員安排我們走進包廂裡, 沒想到!RAW的大家竟然聚在那裡等著我!他們再一次的為我慶祝生日,每个人都拿著日本酒,並一起舉酒用日文說「乾杯!」(註:在这一天的house show結束後选手們就在擂台上祝賀过Yoshi的生日了,这在他的另一篇文章中有提到。) 我們聊了許多話題,也让大家看了我手机裡的家人照片,我们在如此輕鬆的气氛下度过了愉快的時間。 然後,有位选手在大家面前対我說「Yoshi,憑你的本事不应該停留在現在这个位置吧?
这雖然只是我个人的意見, 但你遲早会是公司裡頂尖的人物, 你的本事大家都認同, 或許連Vince也会認同吧。 努力把英文練好趕快加入我們的剧情吧!只要是能幫的上忙的地方我們什麼都会幫。」
听了这番話我幾乎快哭了,当然也不能全盤接受這番話,畢竟我的擂台本事还有得練,但就算是謊話我也開心的不得了。 Randy要先離席時告訴我,「Yoshi,你雖然长得丑,但你兒子Rukia长得倒是挺男人的。HAPPY BIRTHDAY THE OLDEST ROOKIE 」 三週前日本摔角雜誌採訪我的報導標題寫著:『世上最幸運的男人』但我自己覺得,或許該改標題為『世上最幸福的男人』 这間公司的选手流動率確実異常的快,能競爭腰帶的人並不多,站上頂尖的人更極其的少,確実在成員間互相都有嫉妒等複雜的感情存在。 但事実上,在被这間公司僱用期間,我們相處的時間的確比真正的家人还久,当然也免不了要互相扶持。像是朋友又不是朋友,但又算不上普通的同事関係,若是有人被解僱了,之後就不要太去聯絡対方是不成文的規定,実在是既短暫又奇妙的関係。
但我敢这麼說。我們是『家族』。 臃肿的选手花名册,悲剧的轻量级……
Yoshi需要很多运气……不过看起来日本人谦虚的性格给他很大帮助啊。
谢谢LZ翻译~
另,Randy那个啥…… RANDY真幽默··· 有原文地址嗎
有圖嗎 很感动很温馨很幸福~~~ http://www.plus-blog.sportsnavi.com/wwe_yoshitatsu/article/274
原文~ 臃肿的选手花名册,悲剧的轻量级……
Yoshi需要很多运气……不过看起来日本人谦虚的性格给他很大帮助啊。
...
silent 发表于 2010-8-5 08:48 http://www.19977.com/images/common/back.gif
的确是臃肿的选手花名册 但比起其他同类型的联盟 WWE已经做得相当好了
轻量级在这个时代非常吃香 悲剧的反而是那些重量级选手
日本人在美摔联盟难以有大发展 就算他身材再大只 运气再好也没用 Randy要先離席時告訴我,
「Yoshi,你雖然长得丑,但你兒子Rukia长得倒是挺男人的。
``````无语~~ 很真实...RKO还是那么的酷啊... Yoshi的文章中常常可以看到选手們不為人知的側影
Cena和RKO都很照顧新人
反派的选手可能Yoshi是顧慮到角色問題
所以文章中都以"某位选手"代称
感覺上WWE裡的好人也頗多的~ 我觉得这和YOSHI会做人也有关系的。谦虚和勤恳的人会有很好的未来。他们在蛰伏期所做的是很多没成功的人想都没想到的事。虽然他是个日本人。但是从他身上确实能看到很多值得学习的东西。 留名 写的不错啊 翻译得更好 看来选手们私下互动还是很不错的。 ランディが先に帰るとき、
「ヨシ、お前はブサイクだけどルキアは男前だぜ。
Randy要先離席時告訴我,
「Yoshi,你雖然长得丑,但你兒子Rukia长得倒是挺男人的。
比赛中,Randy看起来很酷,坏坏的笑,我猜现实中他是很搞怪的/:lol
页:
[1]