摔迷之家

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3643|回复: 20

[翻译] [翻译]Kenny讨论离开WWE以及之后的一些事情

 关闭 [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-1 19:32
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2009-3-15 01:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 巴克 于 2009-3-15 10:23 编辑 ; p3 W% u" |4 w- ~0 N! |8 {% L5 ?
    , r7 J: B9 K6 q/ l0 S# J' y
    这是小弟第一次翻译,英语水平有限,希望大家多多包涵,见笑了.
      `  v, A3 g/ ]# c: f希望可以多提宝贵意见,谢谢!6 w6 g+ [: Y, [
        Kenn Doane仍然充满着希望,WWE却对他并不抱太大的希望。. O3 P+ P4 O' U' C9 c( `
        他是Spirit Squad的成员,命运坎坷,他的摔跤擂台名字叫作Kenny Dykstra,去年11月被WWE解雇,但是Doane仍然希望继续追求他儿时成为一个格斗明星的梦想。/ n9 T/ b' [* H1 ^9 Z- D
        “生活永远是对的“,Doane在一个电话采访里说道,”停下来休息下也不错的,再也不用跑来跑去了,我已经休息好了。“6 f, ^9 A2 W3 c4 K/ ^1 b+ E/ g
        他应该得到这样的休息。! s0 n6 R3 Z& K* F1 m: w
        13岁起,他对马萨诸塞州区的负责人虚报年龄之后,这位22岁的职业摔跤手便开始摔跤了,他在查尔斯顿上技术高中时就在当地的秀上表演了。他甚至在17岁时出现在2003年Monday Night Raw对阵Rodney Mack的障碍比赛中.身高6尺4,体重230磅的Doane说,他告诉WWE他是18岁,尽管他需要学校的官方许可才能出现在擂台上.
    . S# m) P- a! |5 `1 q9 s7 ?* z     “我的校长是一个摔跤的超级粉丝”,Doane说道,”我告诉他我不得不为了WWE去做这件事情.他说,'去吧.如果我看到你上电视了,我将不需要去做任何事了,这将会是一个很好的缺席的借口.`
    3 P( b+ P' q7 i6 R+ e, l9 l   “我所有的老师也都看到了比赛.我觉得很奇怪,因为没有一个老师去谈论摔跤,但是他们很显然都看了比赛.”3 f& h  F; ]" R* y$ {6 I* U$ J
        2006年1月份,在Doane在OVW发展联盟进行训练以后,WWE在等待着他。Kenny Doane作为Spirit Squad中的一个成员初次登台了。
      r, ?* j& E5 S. R4 _0 i) }, N    就这样一个很搞笑的组合,Spirit Squad与DX展开长期不和的剧情。他们5个人之中的任何两个人都可以防卫腰带,这是WWE订的规则,这也使他们保持了长达7个月的WWE双打冠军。
    3 _) B; z1 g8 z7 N    Spirit Squad在最后一次电视节目中出现,他们做了一些很不利的行为,完全毁掉了他们的形象,WWE就此解散了Spirit Squad。Levesque(里维斯克 Triple H),他是现实中WWE执行官Stephanie McMahon的丈夫,可以自己设计自己的剧情线。而Michaels(麦克斯)抛弃 了整个Spirit Squad。* z, l( E% Z( _5 x
        Spirit Squad中的三名成员(Johnny Jeter, Nick "Mitch" Mitchell and Mike "Mikey" Mondo)迅速消失在了摔跤界.第四位成员, Nick "Nicky" Nemeth最近被WWE更换成了叫Dolph Ziggler的角色.
    4 ]$ e7 M' s# z7 h& R& m/ J      随后,Doane被WWE重新命名为前费城和纽约大都会明星Lenny Dykstra.在几次RAW上击败传奇人物Ric Flair后Doane取得了巨大的成功。8 m3 l7 Q* v4 d0 ]1 P/ r6 j; i% p
       “那是每一个摔角手在孩提时代都会梦想的事情.”Doane说道,:我觉得Ric将会退休.当然他在擂台的时间比我长.想想看吧.2 }) @$ \5 ]( Y  l
    Doane可能从来没有发现自己作为Dykstra在各种各样剧情线中的角色定位,包括与Victoria 和 Johnny Nitro (现在的John Morrison)搭档,与Nick "Eugene" Dinsmore 和 Val Venis展开长期不和的剧情.Doane的表演没有达到预期的效果,这个角色碌碌无为,一无是处。7 z/ ^- {! E, U
    “我没有地方可去”,Doane说道,”无论我选择哪条路,我都希望有人能够在我耳边提醒我说,做下去吧,虽然这很难…
    ( R/ T6 k, C! K) CDoane已经开始考虑在房地产中寻觅机会,在他的90天无竞争条款结束以后他还是可以去其他领域发展的,不过他仍然希望以摔跤为生。# e7 a9 v$ {4 R  s
    “我喜欢这样做”,Doane说道,”现在情况是很糟,但我相信我行的。
          原帖http://www.scrippsnews.com/node/41248

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-5-2 23:33
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2009-3-15 03:25 | 显示全部楼层
    这翻译水平实在是......
    ! Q: ~/ j- E4 _) i5 X, d一律禁止使用翻译软件
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-11-17 16:15
  • 签到天数: 235 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2009-3-15 03:38 | 显示全部楼层
    还是看英文好些

    该用户从未签到

    发表于 2009-3-15 08:07 | 显示全部楼层
    對他印象不是很深。。。

    该用户从未签到

    发表于 2009-3-15 09:48 | 显示全部楼层
    应该是先了解整段的意思后才进行翻译。
    6 ^, F$ J* N, f+ Q: H( q像这样一句一句的翻译,结果会看起来不顺畅。
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-1 19:32
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

     楼主| 发表于 2009-3-15 10:00 | 显示全部楼层
    我一会回来整理下,用写作文的方式翻出来,对吧

    该用户从未签到

    发表于 2009-3-15 10:08 | 显示全部楼层
    第一句就有点问题5 @4 p4 x1 L7 z! E, M
    应该是 即便不是在WWE他....

    该用户从未签到

    发表于 2009-3-15 14:56 | 显示全部楼层
    。。
    7 a5 i1 p( w8 b" L3 @/ r; Y" E: W不像中国人说话方式。,确实存在一些问题。
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-1 19:32
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

     楼主| 发表于 2009-3-15 21:53 | 显示全部楼层
    小弟不才,英语水平才6级。, Q! g& H! R# n
    我这次翻译,一方面是想为论坛做点小事,另一方面想提高下英语水平,希望大侠们多多指点。
    8 _! A$ J! }1 ]- [! Q: e& f是否以后可以给我点简单的文章翻译,慢慢学起来,我会努力认真地完成的。谢谢!

    该用户从未签到

    发表于 2009-3-15 22:31 | 显示全部楼层
    其实LZ可以自己看看,自己能否读清楚这个句子,在翻译后,意思有没有变味。有一些词语如果翻译变味的话应该是可以直接用英文下进去的
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-1 19:32
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

     楼主| 发表于 2009-3-16 00:17 | 显示全部楼层
    好的,我知道了。还有个问题啊,就是我看了意思懂的,然后用英文就好像在心里表达不出来的感觉,要么就是用自己的话来说,这样就没有用到单词的意思或者说有点点出入了。
  • TA的每日心情
    开心
    2013-5-1 10:06
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2009-3-16 00:45 | 显示全部楼层
    虽然看得很吃力,但是还是要感谢楼主翻译文章!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2013-2-22 23:06
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2009-3-16 01:10 | 显示全部楼层
    不太口语化
    ' S: S6 r# Q% y5 O* R还是感谢楼主翻译文章
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-5-2 23:33
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2009-3-16 03:58 | 显示全部楼层
    好的,我知道了。还有个问题啊,就是我看了意思懂的,然后用英文就好像在心里表达不出来的感觉,要么就是用自己的话来说,这样就没有用到单词的意思或者说有点点出入了。5 {/ D  Z0 v* ]
    巴克 发表于 2009-3-15 08:17
    " K% c# w, ^: g/ w. e) B" A, H, f

    # v: g& Z; T7 d" n呵呵,这就是一门工作啊, Z( H: F$ C# g
    你以为翻译很简单的吗??
  • TA的每日心情
    开心
    2013-4-1 19:32
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

     楼主| 发表于 2009-3-16 09:53 | 显示全部楼层
    我知道不简单啊~跟做阅读和句子翻译完全两个概念。所以呢就想多多请教,我也会多多学习,增加词汇量,多看些文章,希望可以为论坛多做点贡献吧。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|招贤纳士|摔迷之家

    GMT+8, 2024-11-23 09:41 , Processed in 0.083209 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表