本帖最后由 三先生 于 2010-8-5 07:33 编辑
4 b. }5 j+ _ S' F$ x
, @$ C9 @# S& j# k1 P, v0 @$ x剛才看到Yoshi Tatsu在他幾天前生日時寫的文章,覺得寫的很好,就翻成了中文來分享一下!
/ w+ H$ z8 [8 `
8 h/ [) k7 H6 h, p' S5 U/ x+ M* |9 B1 `/ J) z
6 Y' l( Z! K X" p/ R
! }. ^! Q6 @9 M+ c<世上最幸福的男人>; v, Z1 m2 w+ x1 [7 x$ n2 }+ s
1 q! E0 o' j0 k* H+ W3 u2 D
昨天的比賽結束後,正和Evan一起坐上車時, 某位选手打了一通电話过來說 “難得來一起吃頓飯吧”。 2 R/ p. J& L( j) y+ R# h
今天在美国播出的RAW其実是由於SD要在这週海外巡演所以在上週預先錄製好的, (註:某些RAW的选手也必須跟著SD出国演出) 这星期的行程就只有昨天的house show而已。 Evan和我在比賽結束後也只有要回Tampa市的住處, 於是兩个人決定稍微露个面。 進到店裡後,店員安排我們走進包廂裡, 沒想到!RAW的大家竟然聚在那裡等著我! 他們再一次的為我慶祝生日, 每个人都拿著日本酒, 並一起舉酒用日文說「乾杯!」 (註:在这一天的house show結束後选手們就在擂台上祝賀过Yoshi的生日了,这在他的另一篇文章中有提到。) 我們聊了許多話題, 也让大家看了我手机裡的家人照片, 我们在如此輕鬆的气氛下度过了愉快的時間。 然後, 有位选手在大家面前対我說 「Yoshi,憑你的本事不应該停留在現在这个位置吧?
* x* V- z8 A4 Z/ S 这雖然只是我个人的意見, 但你遲早会是公司裡頂尖的人物, 你的本事大家都認同, 或許連Vince也会認同吧。 努力把英文練好趕快加入我們的剧情吧! 只要是能幫的上忙的地方我們什麼都会幫。」 $ Q& `( o( z4 F/ F: ^
# k0 a& ?3 w) V+ r* p' L: I听了这番話我幾乎快哭了, 当然也不能全盤接受這番話, 畢竟我的擂台本事还有得練, 但就算是謊話我也開心的不得了。 Randy要先離席時告訴我, 「Yoshi,你雖然长得丑,但你兒子Rukia长得倒是挺男人的。 HAPPY BIRTHDAY THE OLDEST ROOKIE 」 三週前日本摔角雜誌採訪我的報導標題寫著: 『世上最幸運的男人』 但我自己覺得, 或許該改標題為 『世上最幸福的男人』 这間公司的选手流動率確実異常的快, 能競爭腰帶的人並不多, 站上頂尖的人更極其的少, 確実在成員間互相都有嫉妒等複雜的感情存在。 但事実上, 在被这間公司僱用期間, 我們相處的時間的確比真正的家人还久, 当然也免不了要互相扶持。 像是朋友又不是朋友, 但又算不上普通的同事関係, 若是有人被解僱了, 之後就不要太去聯絡対方是不成文的規定, 実在是既短暫又奇妙的関係。
9 t0 E( h$ k. z! O3 O7 b: Y7 j7 |
# e. h2 k9 x P. _) r但我敢这麼說。 我們是『家族』。 |