<无聊,慎入>本期RAW的重点
看过本期RAW,我大爱翻译人员了CM Punk在最后的讲话中说道一些人拿他的签名在ebay上拍卖,可我看的翻译版本是在淘宝上拍卖
看到这里,我笑了,我真的笑了
在中国境内,这个翻译版本实在太对了,当初ebay进入中国市场,没料道会被淘宝击败....
翻译人员就是牛,直接翻译ebay可能很多人不多,翻译成淘宝就易懂 哈哈,看来那个翻译是淘宝的粉丝咯!!! 翻譯的團隊真的了不起 但是把ROH直译成了“荣誉的光环”。。。。Colt Cobana的名称也没译出
当然了,翻译也辛苦 回复 4# 55974556
翻译团队的资历不够啊。。或者是太爱WWE了,因此他们对其他联盟不了解~ 一直看X264-RUDOS版的表示没受到翻译版熏陶教育/;P 是SM的翻译人员翻译的,他们经常都是把中国的一些东西都放在视频上 回复 2# hrh1122
翻译就是牛 回复 6# xrspook
请问一下版主看的视频是....? 一直看X264-RUDOS版的表示没受到翻译版熏陶教育
xrspook 发表于 2011-6-29 21:47 http://www.19977.com/images/common/back.gif
同样龟毛的人表示要+1/;P 请问一下版主看的视频是....?
Pengliqiao 发表于 2011-6-30 00:47 http://www.19977.com/images/common/back.gif
我看的是英文mp4版本,文件名称如这周Raw就是
WWE.Monday.Night.Raw.2011.06.27.Raw.Roulette.HDTV.x264-RUDOS.mp4
文件名构成是
WWE.Monday.Night.Raw.(或Friday.Night.Smackdown)2011.06.27.(日期 ****.**.**)HDTV.x264-RUDOS.mp4
所以简称X264-RUDOS版,并不是720P,但视频质量高,是704*400的 回复 11# xrspook
版主威武....不看翻译有点难接受:handshake
页:
[1]